Latgalian for beginners / Latgalīšu volūda suociejim
4.2.2.
Breineiga kopejneica / A café full of surprises
Gundega salīk mugorsūmu i īt uorā nu vīsneicys. Jei lieni pasastaigoj pa Poznaņu i pamona, ka piļsātā ir daudz interesantu kopejneicu. Vacpiļsātā jei īrauga veganiskū kopejneicu. Jei īt jimā vydā.
Gundega izavielej gaļdeņu pi lūga. Jei nūlīk mugorsūmu sūpluok iz krāsla i gaida, kod jū kaids apkolpuos. Dreiži pi gaļdeņa atīt jauna sīvīte kuplim, sprūguotim motim. Jei atnas iedīņkarti i soka Gundegai:
– Loba dīna!
– Loba dīna! – Gundega atsoka i izbreinuota verās iz jaunū sīvīti. – Jius runojat latgaliski?
– Nui, īraudzeju nūzeimeiti iz jiusu sūmys, – soka oficiante.
Gundega pasaver iz sovys sūmys: jei Daugovpilī nūpierka nūzeimeiti “Latgola ruļavoj!”.
– Bet kai jius zinit latgalīšu volūdu?
– Mani sauc Agneška. Es studeju baltu filologeju, i latgalīšu volūda maņ cīši pateik, – Agneška stuosta. – I kai latgalīšu volūdu zinit jius?
– Mani sauc Gundega, asu nu Reigys. Muns veirs beja nu Latgolys.
– Ak itai. Prīcojūs īsapazeit! Kū varu jums pīduovuot?
Gundega īsaver iedīņkartē.
– Kū jius maņ īsaceitu?
– Vyss ir gataveits nu augu izceļsmis produktu. Iedīņu sastuovā ir vysaidi duorzuoji, augli… Kotrā ziņā paraugit maizeiti ar burkuonlasi i šokoladis peirāgu ar vīšņom, juoņūgom i meļneicom.
Gundegai pīduovuojums pateik. Jei pasyuta iedīni i piec tuo suoc sarunu ar Agnešku.
Gundega packs her backpack and goes out of the hotel. She walks slowly through Poznań, and notices that there are lots of interesting cafes in the city. In the Old Town she spots a vegan cafe and goes in.
Gundega chooses a little table by the window. She puts her backpack on the chair next to her and waits for someone to serve her. Before long, a young woman with thick curly hair comes to her table. She has brought the menu, and she says to Gundega:
‘Loba dīna!’
‘Loba dīna!’ Gundega replies and looks at the young woman in surprise. ‘You speak Latgalian?’
‘Yes. I noticed the badge on your bag,’ says the waitress.
Gundega glances at her bag: in Daugavpils she had bought a ‘Latgola ruļavoj’ (Latgale rocks) badge.
‘But how come you speak Latgalian?’
‘My name is Agnieszka. I study Baltic philology and I really like the Latgalian language,’
Agnieszka says. ‘And how come you speak Latgalian?’‘My name is Gundega, I’m from Riga. My husband came from Latgale.’
‘Oh, I see. It’s nice to meet you! What can I get for you?’
Gundega looks at the menu.
‘What would you recommend?’
‘Everything is made from plant-based products. The ingredients are various kinds of fruit and vegetables… You should definitely try the sandwich with carrot salmon, and the chocolate cake with cherries, currants and blueberries.’
Gundega likes this suggestion. She orders the food, and after that continues the conversation with Agnieszka.
Vysys nūdalis / All chapters
1. nūdaļa / Chapter 1
- 1.1.1. Agneška meklej draugu / Same job, new people
- 1.1.2. Agneška meklej draugu / Same job, new people
- 1.1.3. Latgaliska īsapazeišona / How you doin'?
- 1.2.1. Kū ād tigri? / What do tigers eat?
- 1.2.2. Kū ād tigri? / What do tigers eat?
- 1.2.3. Aizdavumi / Exercises
- 1.3.1. Babeņas dzimšonys dīna / Granny's birthday
- 1.3.2. Babeņas dzimšonys dīna / Granny's birthday
- 1.3.3. Muna saime / My family
2. nūdaļa / Chapter 2
- 2.1.1. Kur vuiceitīs latgalīšu volūdu? / Where can you learn Latgalian?
- 2.1.2. Kur vuiceitīs latgalīšu volūdu? / Where can you learn Latgalian?
- 2.1.3. Cik breineiga mebele! / The carpenter's pick-up line
- 2.2.1. Vacais krāslys / The old chair
- 2.2.2. Vacais krāslys / The old chair
- 2.2.3. Listening exercises
- 2.3.1. Gostūs iz Daugovpili / A trip to Daugavpils
- 2.3.2. Gostūs iz Daugovpili / A trip to Daugavpils
- 2.3.3. Puoruok daudz monta / Too much stuff!
3. nūdaļa / Chapter 3
- 3.1.1. Īsim iz veikalu? / Let's go shopping!
- 3.1.2. Īsim iz veikalu? / Let's go shopping!
- 3.1.3. Londonā vysod lej leits / It's always raining in London
- 3.2.1. Atsapyusšona katedralē / A rest at the cathedral
- 3.2.2. Atsapyusšona katedralē / A rest at the cathedral
- 3.2.3. Listening exercises
- 3.3.1. Gundegys ceļuojums / Gundega's journey
- 3.3.2. Gundegys ceļuojums / Gundega's journey
- 3.3.3. Tigrys i snīgs / Tiger and snow
4. nūdaļa / Chapter 4
- 4.1.1. Kas juojam leidza? / What do we need?
- 4.1.2. Kas juojam leidza? / What do we need?
- 4.1.3. Zyvu zupa / Fish soup
- 4.2.1. Breineiga kopejneica / A café full of surprises
- 4.2.2. Breineiga kopejneica / A café full of surprises
- 4.2.3. Listening exercise
- 4.3.1. Sīvīšu sarunys / Among the women
- 4.3.2. Sīvīšu sarunys / Among the women
- 4.3.3. Izaklausa gordai! / Sounds delicious!
5. nūdaļa / Chapter 5
- 5.1.1. Amerikys rodi / American relatives
- 5.1.2. Amerikys rodi / American relatives
- 5.1.3. Šudiņ īt švaki / I'm not okay today
- 5.2.1. Tigrim garšoj rūkys / Tigers eat arms
- 5.2.2. Tigrim garšoj rūkys / Tigers eat arms
- 5.2.3. Listening exercise
- 5.3.1. Īsim pi uorsta / We need a doctor's appointment
- 5.3.2. Īsim pi uorsta / We need a doctor's appointment
- 5.3.3. Slimeibys / Illnesses
6. nūdaļa / Chapter 6
- 6.1.1. Krāslys ir nūzogts / Somebody stole a chair
- 6.1.2. Krāslys ir nūzogts / Somebody stole a chair
- 6.1.3. Tu bīži syrdīs? / Are you often angry?
- 6.2.1. Policejis īcierknī / At the police station
- 6.2.2. Policejis īcierknī / At the police station
- 6.2.3. Listening exercise
- 6.3.1. Seneja draudzine / An old friend
- 6.3.2. Seneja draudzine / An old friend
- 6.3.3. Lels namīrs / Lots of worries
7. nūdaļa / Chapter 7
- 7.1.1. Krāsla pīdzeivuojumi / The chair's adventures
- 7.1.2. Krāsla pīdzeivuojumi / The chair's adventures
- 7.1.3. Līne gaida ryndā / Liene is waiting in line
- 7.2.1. Gars braucīņs / A long trip
- 7.2.2. Gars braucīņs / A long trip
- 7.2.3. Listening exercise
- 7.3.1. Īlyugums / An invitation
- 7.3.2. Īlyugums / An invitation
- 7.3.3. Kaida ir tova piļsāta? / What is your city like?
8. nūdaļa / Chapter 8
- 8.1.1. Vysim pateik Sovvaļnīks / Everyone likes music
- 8.1.2. Vysim pateik Sovvaļnīks / Everyone likes music
- 8.1.3. Cīši daudz hobeju / Many hobbies
- 8.2.1. Vysi sasateik Latgolā / Everyone meets up in Latgale
- 8.2.2. Vysi sasateik Latgolā / Everyone meets up in Latgale
- 8.2.3. Listening exercise
- 8.3.1. Jauna i lela saime / A new family
- 8.3.2. Jauna i lela saime / A new family
- 8.3.3. Kas aizraun sirdi? / What excites you?